
El cuento que puede leerse en cualquier país del mundo
Desde el afar hasta el zulú: el álbum ilustrado ¿Soy pequeña? ha sido traducido a más de 200 idiomas desde su publicación.
Escrito por Philipp Winterberg, el cuento puede leerse en cada país del mundo en al menos una de sus lenguas oficiales, convirtiéndose en la primera historia para niños en recorrer la totalidad del globo.
Con ¿Soy pequeña?, lectores de todas las edades se embarcan de la mano de Tamia en un viaje lleno de sorpresas, para acabar descubriendo juntos que el tamaño es relativo y que Tamia es perfecta tal y como es. «Encantadora», afirma la revista Eselsohr; «Perfecto para familias bilingües y guarderías», apunta Börsenblatt; y también la aclama la revista americana de reseñas Kirkus Reviews al recomendarla «para niños que disfrutan mirando páginas repletas de criaturas mágicas y detalles fantásticos [...] narrado en sencillas y encantadoras palabras y dibujos llenos de fantasía.»
Más de 500 traductores han participado ya en este proyecto de álbum ilustrado que traspasa todas las fronteras. A veces el proceso requirió meses de trabajo: «Me costó casi un año dar con un traductor al tibetano», confiesa Winterberg. El cuento está disponible en cientos de combinaciones lingüísticas, como español-tagalo o alemán-tigriña –lengua hablada en Etiopía y Eritrea, cuya escritura recuerda el trazo de los dibujos infantiles.
En los próximos años y décadas, el proyecto continuará creciendo. El objetivo es llegar a traducir ¿Soy pequeña? a más de 500 idiomas.


"muy entretenido" -- ForeWord Clarion Reviews, revista americana
"A nuestra hija le ha encantado. [...] Estamos muy satisfechos con la compra." -- Feedback de España
"Perfecto para familias bilingües y guarderías [...] Una encantadora metáfora sobre las comparaciones de tamaño y el propio sentido de la vida" -- Börsenblatt, revista alemana profesional para libreros alemanes
"ilustrado de manera encantadora" -- Eselsohr, revista alemana especializada en medios informativos para niños y jovenes
"Para niños que aman mirar páginas llenas de criaturas mágicas y detalles graciosos [...] narrado en sencillas y encantadoras palabras con imágenes llenas de fantasía." -- Kirkus Reviews, revista americana de reseñas
"[...] libro que ha sido traducido a más de 200 idiomas y que cuenta con unas ilustraciones muy coloridas y llenas de fantasía. Está disponible en formato bilingüe, con el texto tanto en inglés como en español, con frases cortas y sencillas que facilitan el aprendizaje. El mensaje del cuento también resulta inspirador: podemos ser cualquier cosa que nos propongamos." -- ¡Hola!, revista semanal española
"Un libro ilustrado absolutamente encantador para los más pequeños... que desde otro punto de vista puede llegar a ser ’mega grande’! Una bella historia con maravillosas ilustraciones. ¡Muy adecuado para niños a partir de los tres años!" -- XTME, sitio web
"Muy buen libro infantil. Dinámico, orgánico, perfecto para aprender en romaji. De fácil lectura y con una protagonista realmente encantadora" —Feedback de México
"El cuento [...] muestra cómo ante una misma realidad existen diversas opiniones al compararlo con lo que ya se conoce. El texto y las ilustraciones se fusionan para contar un concepto abstracto que romperá los límites de los niños y así ampliar su visión del mundo" -- El País, periódico español


1 000+ bibliotecas
200+ idiomas
📖 Meyɛ ketewa anaa? (akan / akánico)
📖 Amʊn naa saa gʊŋɛ aà? (anii)
📖 هل أنا صغيرة؟ (árabe egipcio)
📖 هل أنا صغيرة؟ (árabe del Golfo)
📖 هل أنا صغيرة؟ (árabe levantino)
📖 واش أنا صغيرة؟ (árabe magrebí)
📖 ¿Jisk’asktti? (aimara / aymara)
📖 Awak tyang cenik nggih? (balinés)
📖 Wala ne ka dɔgɔ wa? (bambara / bamanankan)
📖 Мин бәләкәй? (baskir / bashkir)
📖 Txikia naiz? (euskera / euskara)
📖 Bin i kloa? (bávaro / austro-bávaro)
📖 Ці я маленькая? (bielorruso)
📖 আমি কি ছোট? (bengali / bengalese / bangla)
📖 का हम छोट बानी? (bhhōjapurī / bhoyapuri / bhoshpuri)
📖 Mi mi smol? (bislama / bichelamar)
📖 Ha gwir eo on bihan ? (bretón)
📖 ငါက သေးငယ်လား? (birmano / myanmar)
📖 Ami e pikinoti? (criollo caboverdiano)
📖 Ov byghan? (córnico / cornuallés)
📖 nitapisîsisin cî? (cree / cri / clisteno)
📖 آیا من کوچک هستم؟ (darí / persa darí)
📖 ང་ཆུང་ཀུ་ཨིན་ན་ (dzongkha / butanés)
📖 Ĉu mi estas malgranda? (esperanto)
📖 Kas ma olen väike? (estonio)
📖 Ako ba ay maliit? (filipino / tagalo)
📖 Je suis petite, moi ? (francés)
📖 Bihidefin ihidefich kleiheidefein? (alemán (Hühnersprache))
📖 Bilewin ilewich kleilewein? (alemán (Löffelsprache))
📖 I uarereke ngai? (gilbertino / gilbertés)
📖 Chemichĩ piko che? (guaraní)
📖 શું હું નાની છું? (guyaratí)
📖 Eske mwen piti? (criollo haitiano)
📖 Ka gamay sa akon? (hiligueino)
📖 Lau be maraki a? (hiri motu)
📖 Apakah aku kecil? (indonesio)
📖 An bhfuil mé beag? (irlandés)
📖 Mi likkle? (patois jamaiquino)
📖 بُو چَھ لکُٹ ؟ (cachemir / cachemiro)
📖 Мен кішкентаймын ба? (kazajo)
📖 តើខ្ញុំតូចមែនទេ? (jemer / camboyano)
📖 Ndi muto? (kinyarwanda / kinyaruanda / ruanda / kiñaruanda)
📖 Ez biçûk im? (kurdo (kurmanji))
📖 Мен кичинекейминби? (kirguís / kirghiz)
📖 ڪيا مئين ننڍڙي هان؟ (lahnda / saraiki)
📖 ໂຕຂ້ອຍນ້ອຍບໍ? (laosiano / lao)
📖 Bünn ick lüdderk? (bajo alemán)
📖 Ne katshutshu? (luba-katanga / kiluba)
📖 Sinn ech kleng? (luxemburgués)
📖 की हम छोट छी? (maithili / maijilí)
📖 ഞാൻ ചെറിയതാണോ? (malbar / malayalam)
📖 Da li sam ja mala? (montenegrino)
📖 Mam yaa kɩdga? (mossi / mòoré)
📖 Ban ik latj? (frisón septentrional / frisón del norte)
📖 Toho do ahu geleng? (batak dairi / pakpak)
📖 Ngimncane na? (ndebele del norte)
📖 Na ke o monyenyane? (soto norteño / sepedi)
📖 Sei pita ? (occitano / lengua de oc)
📖 Æццæй, æз чысыл дæн? (osetio / oseta)
📖 Ngak ak kekerei? (palauano / palavano)
📖 Bin ich glee? (alemán de Pensilvania)
📖 Sou pequena? (portugués brasileño)
📖 Serei eu pequena? (portugués)
📖 Asma līkuta? (prusiano antiguo)
📖 काँई मैं छोटी हूं? (rajasthani / rayastani)
📖 Sun jau pitschna? (romanche / retorromanche / retorrománico / rético / grisón)
📖 किं अहं प्रतनुः? (sánscrito)
📖 A bheil mi beag? (gaélico escocés)
📖 Mon pti mwan? (criollo seychelense / seychellense)
📖 Ndiri muduku here? (shona / chishona / yona)
📖 Ngimncinyane yini? (ndebele del sur / ndebele de Transvaal)
📖 Na ke monyane? (soto meridional (Lesoto))
📖 Na ke monyane? (sesoto (Sudáfrica))
📖 Gou iq lwi? (chuang / zhuang)
📖 Ngimncane? (suazi / siSwati)
📖 Bin ich chlii? (alemán de Suiza)
📖 Mea naʻinaʻi au? (tahitiano)
📖 நான் சிறியவளாக இருக்கிறேனா? (tamil)
📖 నేను చిన్నగా ఉన్నానా? (telugu)
📖 ང་ཆུང་ཆུང་རེད་འདུག་གམ། (tibetano)
📖 U ri ndzi ntsanana? (tsonga)
📖 مەن كىچىكمۇ؟ (uigur / uighur)
📖 Ndi muṱuku nṋe? (venda / tshivenda / luvenda)
📖 Có phải tôi nhỏ bé? (vietnamita)
📖 Màn dama tuti? (wólof / volofo)
Biografía del autor
Philipp B. Winterberg M.A., estudió Ciencias de la Comunicación, Psicología y Derecho en Münster y vive en Berlín. Le apasiona llevar una vida polifacética: ha saltado en paracaídas en Namibia, ha meditado en Tailandia y ha buceado con tiburones y rayas en Polinesia.
Sus publicaciones abren nuevas perspectivas sobre temas vitales como la amistad, la conciencia y la suerte. Traducidos a más de 200 idiomas, sus libros se leen por todo el mundo. Leer más...