
‘n Wêreldkinderboek vir Elke Land op die Planeet
Van Aramees tot Zoeloe: Die prenteboek Is ek klein? is sedert publikasie in meer as 200 tale en dialekte al vertaal.
Die verhaal deur skrywer Philipp Winterberg is beskikbaar vir elke land in die wêreld in ten minste een landstaal. Dit is die eerste kinderboek ter wêreld wat die hele wêreld dek.
In Is ek klein? vergesel beide jong en oud lesers die meisie Tamia op 'n reis vol wonders. Saam ontdek hulle dat grootte relatief is en dat Tamia reg is, net soos sy is. "Betowerend" beoordeel die vaktydskrif Eselsohr; "wonderlik vir tweetalige gesinne en kleuterskole," sê die Börsenblatt en die boekbesprekingstydskrif Kirkus Reviews vriendelik komplimente "vir kinders wat dit geniet om oor bladsye vol magiese wesens en grillige besonderhede te vertoef [...] vertel in eenvoudige en boeiende woorde en verbeeldingryke prente."
Meer as 400 vertalers het reeds aan die Wêreldkinderboek deelgeneem. Soms duur die navorsing maande, “Ek moes amper 'n jaar lank na 'n Tibetaanse vertaler soek”, sê Winterberg. Die boek is nou ook beskikbaar in duisende taalkombinasies, soos Arabies-Tagalog of Portugees-Tigrinya - 'n taal wat in Ethiopië en Eritrea gepraat word, waarvan die teks aan kinders se tekeninge herinner.
In die komende jare en dekades sal die Wêreldkinderboek-projek aanhou groei. Die doel is om geleidelik Is ek klein? te vertaal in meer as 500 verskillende tale en dialekte.



200+ tale en dialekte
📖 Meyɛ ketewa anaa? (Akan/Twi/Asante)
📖 我细汉系? (Chinese/Min Chinese/Amoy Dialect)
📖 Amʊn naa saa gʊŋɛ aà? (Anii/Gisida/Bassila/Baseca/Akpe)
📖 هل أنا صغيرة؟ (Egyptian Arabic/Masri)
📖 هل أنا صغيرة؟ (Gulf Arabic/el-lahja el-Khalijiyya)
📖 هل أنا صغيرة؟ (Levantine Arabic)
📖 واش أنا صغيرة؟ (Maghrebi Arabic/Moroccan Dialect/Darija)
📖 انا زشعتا؟ (Aramaic/Eastern Aramaic/Mandaic)
📖 ¿Jisk’asktti? (Aymara/Central Aymara)
📖 Mən balacayam? (Azerbaijani)
📖 Awak tyang cenik nggih? (Balinese/Bali)
📖 Wala ne ka dɔgɔ wa? (Bambara)
📖 Ці я маленькая? (Belarusian)
📖 Sadit ba ako? (Bicolano/Bikol/Coastal Bikol/Bikol Naga)
📖 Ha gwir eo on bihan ? (Breton)
📖 ငါက သေးငယ်လား? (Burmese/Myanmar)
📖 我個子小嗎? (Cantonese/Yue Chinese)
📖 Ndine mwana? (Chewa/Chichewa/Nyanja)
📖 我小吗? (Chinese/Mandarin Chinese [Simplified])
📖 我細小嗎? (Chinese/Mandarin Chinese [Traditional])
📖 Jesam li ja mala? (Croatian)
📖 آیا من کوچک هستم؟ (Dari/Afghan Persian/Farsi)
📖 އަހަރެން ކުޑަތަ؟ (Dhivehi/Maldivian)
📖 Kuɔɔr ë ɣɛɛn? (Dinka/South Dinka)
📖 Ĉu mi estas malgranda? (Esperanto)
📖 Kas ma olen väike? (Estonian)
📖 Ako ba ay maliit? (Filipino/Tagalog)
📖 Olenko minä pieni? (Finnish)
📖 Je suis petite, moi ? (French)
📖 Bilewin ilewich kleilewein? (Secret Language/German Spoon Language)
📖 I uarereke ngai? (Gilbertese/Kiribati)
📖 Chemichĩ piko che? (Guarani/Paraguayan Guarani)
📖 શું હું નાની છું? (Gujarati)
📖 Eske mwen piti? (Haitian Creole)
📖 Ka gamay sa akon? (Hiligaynon)
📖 Lau be maraki a? (Hiri Motu/Police Motu/Pidgin Motu)
📖 Bassit nak kadi? (Ilocano/Ilokano)
📖 Apakah aku kecil? (Indonesian)
📖 An bhfuil mé beag? (Irish Gaelic)
📖 Mi likkle? (Jamaican Patois/Jamaican Creole)
📖 Мен кішкентаймын ба? (Kazakh)
📖 ¿In nitz’ na? (K’iche’/Quiché)
📖 Mukele fioti? (Kongo/Kikongo)
📖 Ez biçûk im? (Kurdish/Northern Kurdish/Kurmanji)
📖 من بچووکم؟ (Kurdish/Central Kurdish/Sorani)
📖 Мен кичинекейминби? (Kyrgyz)
📖 ڪيا مئين ننڍڙي هان؟ (Southern Lahnda/Siraiki/Seraiki/Saraiki)
📖 Bünn ick lüdderk? (Low German/Emslandic)
📖 Ne katshutshu? (Luba-Katanga/Luba-Shaba/Kiluba)
📖 Sinn ech kleng? (Luxembourgish)
📖 Би бяцхан гэж үү? (Mongolian)
📖 Da li sam ja mala? (Montenegrin)
📖 Oning nga duwo? (Nauruan/Nauru)
📖 Ban ik latj? (North Frisian)
📖 Toho do ahu geleng? (Northern Batak/Pak-Pak Dairi)
📖 Na ke o monyenyane? (Northern Sotho/Sepedi/Pedi)
📖 Ngame omushona? (Oshiwambo/Oshindonga Dialect)
📖 Æццæй, æз чысыл дæн? (Ossetian/Ossete/Ossetic)
📖 آیا زه کوچنې یم؟ (Pashto/Pukhto)
📖 Sou pequena? (Brazilian Portuguese)
📖 Serei eu pequena? (Portuguese (Portugal))
📖 ¿Uchuy kanichu? (Quechua/Southern Quechua/Cusco Dialect)
📖 काँई मैं छोटी हूं? (Rajasthani/Shekhawati Dialect)
📖 Sun jau pitschna? (Romansh/Romansch)
📖 Mbi yéké kété? (Sango/Sangho)
📖 Um A wee? (Scots/Lowland Scots)
📖 A bheil mi beag? (Scottish Gaelic)
📖 A ke monnye? (Setswana/Tswana)
📖 Mon pti mwan? (Seychellois Creole/Kreol seselwa)
📖 我很小吗? (Shanghainese/Hu/Wu Chinese)
📖 Sugnu nica iu? (Sicilian/Calabro-Sicilian)
📖 මම පොඩි ද? (Sinhala/Sinhalese)
📖 Ali sem majhna? (Slovenian/Slovene)
📖 Ngimncinyane yini? (Ndebele/Southern Ndebele/Transvaal Ndebele)
📖 Na ke monyane? (Sesotho [Lesotho]/Southern Sotho)
📖 Na ke monyane? (Sesotho [South Africa]/Southern Sotho)
📖 Gou iq lwi? (Zhuang/Standard Zhuang)
📖 Ngimncane? (Swazi/Swati/siSwati)
📖 Bin ich chlii? (Swiss German)
📖 Mea naʻinaʻi au? (Tahitian/Reo Tahiti)
📖 我個頭小嗎? (Taiwanese/Taiwanese Mandarin/Guoyu)
📖 Nec ṭṭamezyant? (Tamazight/Standard Moroccan Berber/Amazigh)
📖 நான் சிறியவளாக இருக்கிறேனா? (Tamil)
📖 నేను చిన్నగా ఉన్నానా? (Telugu)
📖 Ha’u ki’ik ka lae? (Tetum/Tetun Dili)
📖 ང་ཆུང་ཆུང་རེད་འདུག་གམ། (Tibetan)
📖 Mi liklik? (Tok Pisin/New Guinea Pidgin)
📖 U ri ndzi ntsanana? (Tsonga)
📖 Au e foliki? (Tuvaluan/Tuvalu)
📖 Sym ja małka? (Upper Sorbian)
📖 مەن كىچىكمۇ؟ (Uyghur/Uighur)
Oor die Skrywer
Philipp B. Winterberg M.A. studeer kommunikasiewetenskap, sielkunde en regte. Hy woon in Berlyn en hou daarvan om veelvlakkig te wees: hy het in Namibië gaan valskerm spring, in Thailand gemediteer en met haaie en pylsterte gaan swem in Fidji en Polinesië.
Philipp Winterberg se boeke bied nuwe perspektiewe op essensiële temas soos vriendskap, bewustheid en geluk. Dit word in tale en lande regoor die wêreld gelees.